Prevod od "ele virá atrás" do Srpski

Prevodi:

će doći po

Kako koristiti "ele virá atrás" u rečenicama:

Ele virá atrás de mim, mas já terei ido.
On æe me tražiti, ali ja æu veæ biti daleko.
Ele vai esperar até que você esteja sozinho, e então ele virá atrás de você.
Pustiæe te dok ne budeš sam, onda æe doæi po tebe.
Ele virá atrás da Scully, seja lá onde estiverem, não tirem os olhos dela.
Ako se pojavi, znamo da æe juriti Skali. Nemojte je gubiti iz vida.
Ele virá atrás de mim... mas saberei quando e de onde vem.
Doæi æe po mene, ali znat æu odakle i kada dolazi.
É, mas, se funcionar, ele virá atrás de nós.
DA, ALI AKO USPE, DOÆI ÆE NA NAS.
Se Anton ainda estiver apaixonado pela Phoebe... ele virá atrás dela.
Ako je Anton još uvek tu, i zaista zaljubljen u Fibi, potražiæe je.
E, se eu não voltar para casa em meia hora, ele virá atrás de nós.
Ako ne budem kuci za pola sata, on ce me traziti svuda.
Reze para que agüente, por que ele virá atrás de você e não sei se conseguirei detê-lo.
Nadajte se da æe izdržati. Ako se probije, krenuæe na vas, a ne znam da li æemo moæi da ga zaustavimo.
O problema é que ele pensa que você é o Kevin, portanto ele virá atrás de você para matá-lo.
Problem je u tome jer on misli da si ti Kevin... pa je krenuo da te traži ne bi li te ubio.
Se você o espancar, ele virá atrás da gente depois.
Clark, ako ga prebiješ, samo æe nam se osvetiti kasnije.
O problema é que... quando terminarem entre si... e é apenas uma questão de tempo... ele virá atrás de nós.
Problem je taj da æe kad završi sa njima, a to je samo pitanje vremena doæi po nas.
Ele virá atrás do Zoom mais cedo do que eu previa.
Dolazi za Zoomom brže nego što sam mislio.
Uma vez que ele descubra que ainda está viva, ele virá atrás de você.
Kad sazna da ste ostali živi pokušaæe da vas ubije.
Ainda não temos pista do cara, e agora ele virá atrás da gente.
Još uvijek nemamo ništa o liku, a sad æe on udariti na nas.
Se não pegarmos a Scylla, em quanto tempo ele virá atrás de nós?
! Ako pomisli da ne možemo doæi do Scylle, šta misliš koliko æe mu trebati.... da krene za nama?
Se eu não o fizer, ele virá atrás de nós.
Ако то не урадим, кренуће за нама.
Você mesma disse que ele virá atrás de você.
I sama si rekla da æe da krene na tebe.
Se formos atrás da família dele, ele virá atrás da minha.
Ako napadnemo njegovu obitelj, onda æe on napasti moju.
Acha que talvez ele virá atrás de você?
Da li misliš da æe on krenuti za tobom?
Disse que não vai descansar até que eu morra, e, quando eu morrer, ele virá atrás de você.
Rekao mi je da neæe mirovati sve dok ne budem mrtav, a onda kada budem, onda æe doæi po tebe.
A questão é que se Hector Alvarez acha que o viu atirando em alguém, ele virá atrás de você também.
Poanta je... Ako Hector Alvarez misli da ste ga vidili dok puca, napast æe i vas.
Preso na escola, sem um anel. Mas assim que anoitecer, ele virá atrás de nós.
У школи је јер нема прстен за сунце, али чим падне мрак, поћи ће за нама.
Quando Rei George descobrir que a união dos reinos foi desfeita, ele virá atrás de você.
Kada Kralj Džordž otkrije da je ujedinjenje kraljevstva uništeno, poæi æe za tobom.
Quando Stanton Parish descobrir que temos o aparelho, ele virá atrás dele.
Geri, kad Parish otkrije da je uređaj kod nas, doći će po njega.
Sabe que ele virá atrás de mim se isso der errado, né?
Znaš da æe krenuti na mene ako ovo propadne?
E ele virá atrás de nós.
I sad će da krene na nas.
Mas ele virá atrás de você.
Али он ће доћи после тебе.
Ele deve saber sobre Roy, que ele virá atrás de mim.
Sigurno zna nešto o Roju, misli da æe me napasti ili nešto.
O homem que obedece Maseo, quando descobrir que estou vivo, ele virá atrás de mim e da minha irmã.
Kada èovek kome se Maseo klanja sazna da sam živ, krenuæe u napad na mene i moju sestru.
Agora que o Oliver assumiu a posição dele como Herdeiro do Demônio, ele virá atrás de mim com a quantidade de homens necessária para me matar.
Sada kada je Oliver preuzeo titulu Starešine Demona, napašæe me sa onoliko ljudi koliko je potrebno da me vidi mrtvu.
A má notícia é que ele virá atrás de mim ou a polícia, então tenho que ir embora.
LOŠA VEST JE ŠTO ÆE DOÆI DA ME TRAŽI ILI ÆE DOÆI POLICIJA TAKO DA MORAM DA IDEM ODAVDE.
Assim como você sabe que ele virá atrás de você.
Kao što znaš da dolazi po tebe.
E caso ele tenha escapado daquela nave... ele virá atrás de nós.
Ako uspe da pobegne s broda, doæi æe po nas.
Gallagher marcou alguns pontos... mas agora sabemos como ele virá atrás de você.
Pobedićeš. Galager je možda osvojio par poena, ali sada znamo kako će te napasti.
1.4482610225677s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?